Viernes 19 de Abril de 2024

Logo
08 de febrero de 2010
(628 votos)

¿Qué significa?

A pesar de que todos hablamos español, las palabras tienen distintos significados según el país de habla hispana donde nos encontremos.

Todos los países hispano parlantes tienen su propia jerga y hay palabras que en Argentina pueden ser aceptadas socialmente, pero que pronunciarlas en México podría ser una gran grosería. Por eso hay que estar atento y, antes de viajar a otro país, tener en mente de que hay términos que es mejor no usar. Para hacerte entender y saber cuáles son las palabras que se usan en el destino, lee esta nota.

En el Uruguay, a las zapatillas les dicen “championes” y en otros puntos de Latinoamérica como México, les dicen “tennis“.

En España, a las computadoras, como les decimos en América, les dicen “Ordenador“. En tanto, la lejía española es el “cloro” mexicano y la “lavandina” en Argentina. Y mientras que en el país europeo una “perra” es un gran enojo, en Ecuador es el malestar típico después de una borrachera y en Perú es el mal olor de los pies.

En México se le dice “camote”, en Argentina: “batata”, en Uruguay: “boñato” y en Bolivia: “yuca” al tubérculo dulce que se come diariamente.

En España y la mayoría de los países latinoamericanos, las conchas son las ostras de mar, pero en Argentina es una palabra muy vulgar que designa el órgano sexual femenino.

Si usted es mexicano y está visitando Argentina, cuando necesite un sarape de más, debe pedir una frazada. Y cuando necesite una cubeta, pida un balde.

En Colombia, un “joto” es un paquete, pero en México se usa esa palabra para designar despectivamente a un hombre homosexual.

Mientras que en Cuba la palabra “chivo” designa a una bicicleta, en Argentina significa olor a transpiración de las axilas y en El Salvador es algo muy bonito o agradable.

En Costa Rica y en Cuba una “caña” es la manera de designar a su dinero, pero en Bolivia es una borrachera.

En Chile y Perú una “polla” es el premio mayor de una lotería, mientras que en Colombia se usa para decir que alguien es tu novia y en España hay que tener cuidado, ya que es una forma vulgar de nombrar al órgano genital masculino.

Mientras que en Chile una “guagua” es un bebé, en Cuba es un ómnibus o colectivo.

En España una judía es una chaucha o una vaina de porotos, mientras que en Argentina y Uruguay es sólo la manera de denominar a las mujeres que profesan esa religión.

Más información:
» www.tubabel.com

Otras notas sobre
Idioma
Comentá esta nota en Facebook
Envianos un comentario sobre esta nota
Demuestre que no es un robot!