|
|
Español-Japonés: guía básica de palabras
Elige la situación de comunicación: » Saludos y presentaciones » Direcciones » Compras » Números y otros básicos » Comida y restaurantes » Preguntas imprescindibles
|
|
Guía rápida para otros países:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ruso |
Checo |
Sueco |
|
|
|
| Holandés |
|
|
|
|
|
|
|
PDF para imprimir |
| ¡Hola! |
|
Kon’nichiwa! |
| ¡Buenos días! |
|
Ohayoo gozaimasu! |
| ¡Buen día!
|
|
Gokigenyoo! |
| ¡Buenas noches! |
|
Konbanwa! |
| ¿Cómo está? |
|
Ogenki desu ka? |
| Bien. |
|
Genki desu. |
| Muy bien. |
|
Totemo genki desu. |
| Más o menos. |
|
Maa maa desu. |
| ¿Cómo se llama? |
|
Onamae wa nandesu ka? |
| Yo soy... |
|
Watashi wa Sato desu. |
| Mucho gusto.
|
|
Doozo yoroshiku onegai shimasu. |
| Adiós. |
|
Sayoonara. |
| Hasta pronto. |
|
Jaa mata. |
| Buenas noches. |
|
Oyasumi nasai. |
| ¿Dónde vive? |
|
Dokoni osumai desu ka? |
| Vivo en Aoyama. |
|
Aoyama ni sunde imasu. |
| Éste es mi amigo. |
|
Kochira wa watashi no yuujin desu. |
| Éste es novio. |
|
Kochira wa watashi no booi furendo desu. |
| Ésta es mi novia. |
|
Kochira wa watashi no gaaru furendo desu. |
| Éste es mi esposo. |
|
Kochira wa watashi no otto desu. |
| Ésta es mi esposa. |
|
Kochira wa watashi no tsuma desu. |
| ¡Visíteme por favor! |
|
Zehi asobini kitekudasai. |
| Lo pasé de maravilla. |
|
Totemo tanoshikatta desu. |
|
|
|
|
PDF para imprimir |
| ¿Dónde? |
|
doko? |
| Disculpe, ¿dónde queda la estación de Tokio? |
|
Sumimasen, Tookyoo eki wa doko desu ka? |
| ¿Dónde están los taxis? |
|
Takushii wa doko desu ka? |
| ¿Por dónde pasa el autobús? |
|
Basu wa doko desu ka? |
| ¿Dónde está el metro? |
|
Chikatetsu wa doko desu ka? |
| ¿Dónde está la salida? |
|
Deguchi wa doko desu ka? |
| ¿Está cerca? |
|
Chikai desu ka? |
| ¿Está lejos? |
|
Tooi desu ka? |
| Siga derecho. |
|
Massugu ni itte kudasai. |
| Vaya en aquella dirección. |
|
Achira e itte kudasai. |
| Vuelva. |
|
Modotte kudasai. |
| Gire a la derecha. |
|
Migi ni magatte kudasai. |
| Gire a la izquierda. |
|
Hidari ni magatte kudasai. |
| Lléveme a esta dirección, por favor. |
|
Kono juusho made onegai shimasu. |
| ¿Cuánto es la tarifa? |
|
Ikura desu ka? |
| Deténgase aquí, por favor. |
|
Koko de tomatte kudasai. |
| ¿Pasa este autobús por la calle Aoyama? |
|
Kono basu wa doori made ikimasu ka? |
| Un plano de la ciudad, por favor. |
|
Koko no chizu o kudasai. |
| Un plano del metro, por favor. |
|
Chikatetsu no rosenzu o kudasai. |
|
|
|
|
PDF para imprimir |
| ¿Cuánto cuesta? |
|
Kore wa ikura desu ka? |
| ¿A qué hora abre la tienda? |
|
Mise wa nanji ni akimasu ka? |
| ¿A qué hora cierra la tienda? |
|
Mise wa nanji ni shimari masu ka? |
| ¿Qué está buscando? |
|
Dore ga yoroshii desu ka? |
| ¿Necesita ayuda? |
|
Irasshai mase. |
| Necesito esto. |
|
Kore o onegai shimasu. |
| Aquí lo tiene. |
|
Hai, doozo. |
| ¿Eso es todo? |
|
Ijoo desu ka? |
| Me gustaría pagar en efectivo. |
|
Genkin de onegai shimasu. |
| Me gustaría pagar con tarjeta de crédito. |
|
Kurejitto kaado de onegai shimasu. |
| ¿Puedo ordenar esto por el internet? |
|
Intaanetto de chuumon dekimasu ka? |
| ropa para mujeres |
|
fujin fuku |
| ropa para hombres |
|
shinshi fuku |
| blusa, falda, vestido |
|
burausu, sukaato, doresu |
| pantalones, camisa, corbata |
|
zubon, shatsu, nekutai |
| zapatos y calcetines |
|
kutsu, kutsushita |
| vaqueros / jeans |
|
jiipan |
| librería |
|
hon’ya |
| panadería |
|
pan’ya |
| mercado |
|
ichiba |
| supermercado |
|
suupaa |
|
|
|
|
PDF para imprimir |
| 0 |
|
zero |
| 1 |
|
ichi |
| 2 |
|
ni |
| 3 |
|
san |
| 4 |
|
shi, yon |
| 5 |
|
go |
| 6 |
|
roku |
| 7 |
|
shichi, nana |
| 8 |
|
hachi |
| 9 |
|
ku, kyuu |
| 10 |
|
juu |
| 11 |
|
juu ichi |
| 12 |
|
juu ni |
| 13 |
|
juu san |
| 14 |
|
juu shi, juu yon |
| 15 |
|
juu go |
| 16 |
|
juu roku |
| 17 |
|
juu shichi, juu nana |
| 18 |
|
juu hachi |
| 19 |
|
juu ku, juu kyuu |
| 20 |
|
nijuu |
| 100 |
|
hyaku |
| 1000 |
|
sen |
| Gracias. |
|
Arigatoo gozaimasu. |
| Muchas gracias. |
|
Doomo arigatoo gozaimasu. |
| De nada. |
|
Doo itashimashite. |
| Por favor. |
|
Onegai shimasu., |
| Sí. |
|
hai |
| No. |
|
iie |
| Con permiso. |
|
Sumimasen. |
| Perdone. |
|
Sumimasen. |
| Lo siento. |
|
Gomen’nasai. |
| No entiendo. |
|
Wakarimasen. |
| No hablo japonés. |
|
Nihongo ga wakarimasen. |
| No hablo japonés muy bien. |
|
Nihongo wa amari joozu ja arimasen. |
| ¿Habla español? |
|
Eigo o hanashimasu ka? |
| Hable despacio, por favor. |
|
Yukkuri hanashite kudasai. |
| Repita, por favor. |
|
Moo ichido onegai shimasu. |
|
|
|
|
PDF para imprimir |
| ¿Me recomienda algún restaurante? |
|
Ii resutoran wa doko desu ka? |
| Una mesa para dos, por favor. |
|
Futari yoo no teeburu o onegai shimasu. |
| La carta, por favor. |
|
Menyuu o onegai shimasu. |
| La lista de vinos, por favor. |
|
Wain risuto o onegai shimasu. |
| primer plato / entrada |
|
apetaizaa |
| plato principal |
|
mein koosu |
| postre |
|
dezaato |
| Quisiera algo para beber. |
|
Nanika nomimono o onegai shimasu. |
| Un vaso de agua, por favor. |
|
Mizu o onegai shimasu. |
| Un té, por favor. |
|
Koocha o onegai shimasu. |
| café con leche |
|
Koohii to miruku. |
| cerveza |
|
biiru |
| ¿Tiene algún plato vegetariano? |
|
Bejitarian yoo no menyuu wa arimasu ka? |
| Eso es todo. |
|
Ijoo desu. |
| La cuenta, por favor. |
|
Okanjoo o onegai shimasu. |
| ¿Incluye la propina? |
|
Chippu wa fukumarete imasu ka? |
| desayuno |
|
chooshoku |
| almuerzo |
|
chuushoku |
| cena |
|
yuushoku |
| Buen provecho. |
|
Doozo goyukkuri! |
| ¡Salud! |
|
Kanpai! |
| ¡Está riquísimo! |
|
Oishii desu ne! |
| plato |
|
sara |
| tenedor |
|
fooku |
| cuchillo |
|
naifu |
| cuchara |
|
supuun |
| servilleta |
|
napukin |
| taza |
|
kappu |
| vaso |
|
gurasu, koppu |
| una botella de vino |
|
wain |
| hielo |
|
koori |
| sal |
|
shio |
| pimienta |
|
koshoo |
| azúcar |
|
satoo |
| sopa |
|
suupu |
| ensalada |
|
sarada |
| pan |
|
pan |
| mantequilla |
|
bataa |
| fideos |
|
men rui |
| arroz |
|
gohan |
| queso |
|
chiizu |
| verduras |
|
yasai |
| pollo |
|
chikin, toriniku |
| cerdo |
|
pooku, butaniku |
| carne |
|
biifu, gyuuniku |
| Quisiera la carne poco cocida. |
|
Suteeki o rea de onegai shimasu. |
| Quisiera la carne a medio cocer. |
|
Suteeki o midiamu de onegai shimasu. |
| Quisiera la carne bien cocida. |
|
Suteeki o weru dan de onegai shimasu. |
| zumo / jugo |
|
jyuusu |
| tarta |
|
pai |
| helado |
|
aisu kuriimu |
| Otro, por favor. |
|
Moo hitotsu onegai shimasu. |
| Más, por favor. |
|
Moo sukoshi onegai shimasu. |
| Por favor, páseme la salsa de soja. |
|
Oshooyu o totte kudasai. |
| picante |
|
karai |
| dulce |
|
amai |
| amargo |
|
suppai |
|
|
|